Premiul Aena de un milion de euro: ambiție literară, controverse publice și dezbateri despre prestigiu

  • Premiul Aena pentru Narativă Hispano-Americană acordă un milion de euro celei mai bune opere de ficțiune publicate în limba spaniolă, plus 30.000 de euro pentru fiecare finalist.
  • Premiul, promovat de o companie semi-publică spaniolă, generează controverse din cauza utilizării fondurilor publice și a echivalării banilor cu prestigiul.
  • Prima ediție se concentrează pe autori consacrați și pe grupuri editoriale mari (Planeta, Penguin Random House și Anagrama), fără prezența editurilor independente.
  • Experți din Spania și America Latină se întreabă dacă premiul promovează cu adevărat lectura și solicită o mai mare diversitate geografică, editorială și a vocilor emergente.

Premiul Aena de un milion de euro

Ecosistemul literar în limba spaniolă a fost zdruncinat de apariția unui nou premiu care s-a concentrat, mai mult ca niciodată, pe relația dintre Bani, prestigiu și politici publiceNou-creatul Premiu Aena pentru Narativă Hispano-Americană, dotat cu un milion de euro pentru câștigător, a trecut în doar câteva luni de la statutul de angajament de nivel înalt față de ficțiunea în limba spaniolă la cel de epicentru al unei intense dezbateri culturale.

Propunerea s-a născut cu o ambiție clară: de a distinge în fiecare an Cea mai bună carte de ficțiune publicată în spaniolăIndiferent dacă este scrisă inițial în această limbă sau tradusă dintr-una dintre limbile cooficiale, și să facă acest lucru cu o sumă care o plasează printre cele mai bine plătite premii din lume. Cu toate acestea, combinarea unei sume atât de mari, rolul unui companie deținută majoritar de stat Aena și un design puternic influențat de centralitatea editorială spaniolă au generat aplauze, îndoieli și întrebări incomode atât în ​​interiorul, cât și în afara sectorului.

Un premiu de un milion de dolari pentru o lucrare publicată: ce este și cum a apărut

Sub deviza Cititul zboarăPremiul Aena pentru Narativă Latino-Americană este oferit ca un premiu anual care recunoaște o lucrare publicată anterior, menit să corecteze o raritate în contextul spaniol, care este foarte obișnuit cu premiile pentru... manuscrise nepublicateSpre deosebire de această tradiție, această inițiativă își propune să funcționeze ca o „carte a anului” în lumea vorbitoare de limbă spaniolă, în stilul... Booker britanic sau goncourt Limba franceza.

Dotarea financiară este, fără îndoială, caracteristica sa definitorie: un milion de euro pentru câștigător și 30.000 de euro pentru fiecare dintre ceilalți patru finaliști, plus o investiție semnificativă în achiziționarea de exemplare. Cu aceste cifre, noul premiu este la egalitate cu Premiul Planeta în ceea ce privește premiul în bani, dar spre deosebire de acesta din urmă, este acordat unei cărți deja disponibile în librării, nu unei lucrări nepublicate.

După cum a explicat Maurici Lucena, Președinte și director general al AenaIdeea a apărut intern, în cadrul companiei, ca parte a strategiei sale de „sustenabilitate socială”. Compania, deținută în proporție de 51% de statul spaniol și 49% de capital privat, a decis să aloce o parte din bugetul său social unui proiect care, teoretic, ar lega prezența sa teritorială de promovarea lecturii și a culturii. circulația literaturii în limba spaniolă între Spania și America Latină.

Lucena susține că suma de un milion de euro reflectă dorința de a-i garanta câștigătorului o gamă largă de... independență economică pentru a continua să scrie Și, în același timp, să ofere premiului vizibilitate imediată în sfera publică. Suma, susține el, a fost cea mai directă modalitate de a-l plasa de la bun început pe harta internațională a premiilor literare majore.

Premiu literar cu o dotare bănească considerabilă

Un milion de euro și 2,4 milioane în joc: cifre și mecanism

Premiul Aena nu se limitează la cecul simbolic. Compania a pus deoparte un total de 2,4 milioane de euro Pentru prima ediție, fondurile au fost împărțite între granturi directe către autori și achiziții în vrac de exemplare ale lucrărilor selectate. Suma totală este defalcată după cum urmează:

  • Un milion de euro pentru muncă câștigătoare.
  • 30.000 de euro pentru fiecare dintre patru finaliști.
  • Aproximativ 1,4 milioane de euro pentru achiziția de copii dintre cele cinci titluri selectate.

Intenția declarată este ca Aena să cumpere între 5.000 și 10.000 exemplare din fiecare carte finalistăPe lângă o sumă suplimentară provenită din lucrarea câștigătoare, se vor face achiziții în valoare maximă de 1.404.000 EUR. Aceste cărți vor fi distribuite angajaților companiei și donate municipalităților din zonele în care Aena își desfășoară activitatea, cu scopul de a fi disponibile în biblioteci, școli, centre culturale și alte spații de lectură.

În practică, modelul combină un premiu direct în bani cu un premiu uriaș injecție garantată de vânzări pentru titlurile selectate. Aceasta ridică o altă problemă delicată: mecanismul de achiziție nu este încă pe deplin definit, în principal din cauza sistemului de prețuri fixe pentru cărți din Spania și a cerințelor achizițiilor publice. Editori precum Joan Tarrida de la Galaxia Gutenberg au sugerat că ar fi de dorit ca această achiziție să fie realizată prin librăriiastfel încât impactul să ajungă la întregul lanț de producție a cărții, nu doar la edituri.

Momentul respectiv contribuie, de asemenea, la amplificarea impactului premiului. Câștigătorul va fi anunțat la o gală la Barcelona, ​​pe... Aprilie 8Aceasta are loc în mijlocul unei luni de intensă activitate literară în Spania, cu Sant Jordi și ceremonia Premiului Cervantes ca fundal. Această sincronizare consolidează vizibilitatea evenimentului, dar alimentează și sentimentul de competiție într-un ecosistem saturat de premii.

Dezbatere despre un premiu literar de un milion de euro

Cei cinci finaliști: autori consacrați și edituri importante

Prima ediție a Premiului Aena prezintă o imagine foarte specifică a narațiunii în limba spaniolă pe care dorește să o aducă în prim-plan. Cele cinci titluri candidate la milionul de euro, ordonate după autor, sunt:

  • Acum și în această oră, din Columbia Hector Abad Faciolince (Alfaguara, Penguin Random House).
  • marțian, din chilian Nona Fernandez (Casa aleatorie, Casa aleatorie a pinguinului).
  • Iluzioniștii, din spaniolă Marcos Giralt Torrente (Anagramă, grup) Feltrinelli).
  • Bunul rău, din Argentina Samantha Schweblin (Seix Barral în Spania și Random House în Argentina, Planeta / grupul PRH în funcție de teritoriu).
  • Camera obscură Canon, din spaniolă Enrique Vila-Matas (Seix Barral, grupul Planeta).

Aceasta este o selecție percepută ca fiind Solid, dar fără mari surprizeToți autorii au cariere consacrate, aprecieri critice, traduceri și un public numeros. Patru dintre ei și-au început carierele editoriale în case de discuri independente Și, în timp, au fost încorporate în mari grupuri editoriale. Niciuna dintre ele nu provine de la o editură mică sau mijlocie, nici din cataloage periferice circuitului major spaniol.

În ceea ce privește genurile, lista combină două romane (marțian y Camera obscură Canon), două titluri de autoficțiune (Acum și în această oră y Iluzioniștii) și un volum de povestiri scurte (Bunul răuAcestea sunt lucrări care, conform dosarului premiului în sine, abordează teme precum violența contemporană, memoria istorică, legăturile familiale, umbrele politicii și limitele dintre citit și scris.

Pentru unii analiști, principalul dezavantaj al acestei liste este tocmai natura sa previzibilă: confirmă pariul pe valori sigure în termeni literari și comerciali. După cum subliniază jurnalistul cultural Héctor González, decizia juriului „eșuează”: premiază autori a căror relevanță este incontestabilă, dar nu reușește să valorifice impulsul premiului pentru a crea spațiu pentru voci mai puțin consacrate sau proiecte editoriale care operează în afara structurilor majore.

Cine decide: juriul, cercetașii și prejudecățile geografice

Funcționarea internă a premiului implică două niveluri de selecție: o selecție inițială efectuată de un grup de preselectori și o fază finală evaluată de juriu. Aena a încredințat conducerea tehnică a competiției unei companii de producție specializate, care a definit regulile și a format o echipă de cercetași literar.

În această primă ediție, zece jurnaliști și profesioniști din domeniul literaturii au întocmit fiecare liste cu câte zece titluri, clasificate în funcție de evaluarea lor. Pe baza acestor liste, a fost creat un clasament general, iar cele cinci lucrări cu cel mai mare punctaj au avansat la deliberarea finală a juriului. În plus, fiecare membru al juriului a avut opțiunea de a adăuga un titlu suplimentar neinclus de comitetul de selecție inițial.

Juriul a fost prezidat de scriitorul și jurnalistul Rose MonteroEa a fost însoțită de figuri importante precum Pilar Adón, Luis Alberto de Cuenca, José Carlos Llop, Jorge Fernández Díaz, Leila Guerriero și Élmer Mendoza. Jurnaliştii şi scriitorii Sergio Vila-Sanjuán şi Jesús García Calero au fost secretari. Era un panou cu a un palmares solid în domeniul literar, deși cu o puternică prezență spaniolă.

Compoziția grupului de preselecție a fost mai dezbătută. Opt dintre cei zece colaborează în... mass-media spaniolăîn timp ce restul sunt legate de instituțiile culturale latino-americane sau de presa din regiune. Pentru voci precum cea a analistului Martín Gómez, această distribuție introduce o prejudecată evidentă: deși premiul este prezentat ca fiind hispano-american, centru de greutate Este tot Spania, lucru care se reflectă în faptul că toate titlurile finaliste sunt publicate de edituri cu sediul pe piața spaniolă.

Chiar și așa, atât juriul, cât și comitetul de preselecție se vor rota în fiecare an, ceea ce, potrivit unor editori precum Joan Tarrida, ar putea ajuta la câștigarea premiului. diversitatea perspectivelor De-a lungul anilor, provocarea, insistă mai mulți experți, este ca această rotație nu numai să reînnoiască numele, ci să se traducă și într-o reprezentare mai echilibrată între Spania și America Latină și să includă profiluri din... edituri independente, biblioteci și proiecte la nivel local.

Spania, America Latină și centralitatea publicării

Una dintre cele mai recurente dezbateri din jurul Premiului Aena se referă la adevărata sa dimensiune „hispanică americană”. Pe hârtie, teritoriul cuprinde Spania și cele 19 țări latino-americane vorbitoare de limbă spaniolăÎnsă, în practică, selecția pentru prima ediție s-a concentrat pe lucrări publicate pe piața spaniolă de grupuri mari cu filiale de cealaltă parte a Atlanticului.

Acest fenomen nu este surprinzător pentru cei familiarizați cu piața de carte în limba spaniolă. Spania rămâne principalul centru editorial al regiunii: găzduiește sediile unor mari conglomerate Aceste edituri operează în întreaga lume vorbitoare de limbă spaniolă, iar o mare parte din ficțiunea latino-americană care circulă la nivel internațional o face prin intermediul unor edituri cu sediul în orașe precum Madrid sau Barcelona. Această realitate industrială înseamnă că mulți autori latino-americani, mai devreme sau mai târziu, caută o editură spaniolă pentru a-și lărgi raza de acțiune.

Problema, subliniază librarii și criticii, este că un premiu prezentat ca fiind panhispanic poate sfârși prin a consolida asimetrii structurale cele existente: în loc să descopere autori care sunt publicați doar în țările lor de origine sau care circulă în cataloage mici, prima ediție a consolidat rolul principal al Planetei, Penguin Random House și Anagrama-Feltrinelli.

Voci precum cea a managerului cultural Claudia Neira Bermúdez insistă asupra necesității de a introduce, în viitoarele cereri de propuneri, o mai mare transversalitatea vocilor și teritoriilorMai mulți critici, jurnaliști și editori latino-americani în procesul de selecție; o atenție sporită acordată cataloagelor emergente; și o concentrare explicită asupra operelor care nu au avut un sprijin comercial deosebit, în ciuda calității lor literare.

Bani, prestigiu și rolul sectorului public

Întrebarea centrală care stă la baza aproape tuturor opiniilor este dacă o dotare de un milion de euro Poate cumpăra, sau intenționează să, cumpere prestigiu. Comparația cu alte premii este inevitabilă: Cervantes, cel mai prestigios premiu din literatura spaniolă pentru întreaga carieră, este dotat cu 125.000 de euro; Booker este în jur de 50.000 de lire sterline; iar Goncourt francez, o paradigmă a prestigiului, acordă o sumă simbolică de aproape un euro.

Pentru analiști precum Martín Gómez, prestigiul unui premiu literar nu se construiește investind bani pe el, ci prin decizii susținute în timpCe cărți ies în evidență, ce autori câștigă vizibilitate, ce dezbateri apar în jurul lor. În acest sens, noul premiu este lansat cu o atenție media enormă garantată, dar va trebui să demonstreze în anii următori că criteriile sale depășesc agitația inițială.

Scriitoarea și membră a juriului Rosa Montero susține că, în contextul actual, o cifră atât de mare era aproape singura modalitate de a asigura că un premiu nou înființat va intra brusc în discuția publică. Conform argumentului său, milionul acționează ca cârlig de vizibilitateDe acolo, credibilitatea va depinde de titlurile alese și de propria evoluție a premiului. Obiectivul său declarat este ca, în timp, premiul să evidențieze cărți care nu sunt „cele evidente”.

De cealaltă parte, critici precum scriitoarea Carmen Domingo subliniază natura semi-publică a AenaPentru ea, problema nu este că o companie privată donează un milion de euro — lucru care se întâmplă deja cu Premiul Planeta — ci că o companie deținută în majoritate de stat dedică această sumă unui singur premiu literar, când... premii naționale promovate de Ministerul Culturii Aceștia gestionează cifre mult mai mici. Contrastul dintre milionul de euro acordat de Aena și cei 30.000 de euro acordați de un Premiu Național de Carte a devenit unul dintre argumentele cel mai des invocate.

Există, de asemenea, suspiciunea că, prin această operațiune, o mare companie publică urmărește în principal impact mediaticAcest lucru este în concordanță cu alte strategii culturale din Spania unde, potrivit unor experți, evenimentele mari și de mare profil sunt prioritizate în detrimentul sprijinului constant pentru „cultura locală”: biblioteci, școli de muzică, locații mici, edituri și librării independente, programe de lectură în cartiere și centre educaționale.

Promovare reală a lecturii sau macro-spectacol cultural?

Oficial, Premiul Aena pentru Narativă Latino-Americană este justificat de capacitatea sa de a pentru a promova creația literarăpentru a promova lectura și a consolida legătura dintre literatură și societate. Cu toate acestea, mulți dintre profesioniștii consultați se îndoiesc că designul actual este cel mai bun instrument pentru atingerea acestor obiective.

În teorie, distribuirea a zeci de mii de exemplare ale cărților selectate prin intermediul aeroporturilor, bibliotecilor și centrelor educaționale ar trebui să încurajeze noii cititori să se implice în ficțiunea contemporană în limba spaniolă. Cu toate acestea, librarii precum Paco Goyanes avertizează că satura piața Cu o mână de titluri deja validate de grupuri mari, s-ar putea să nu se traducă într-o creștere reală a obiceiurilor de lectură, ci mai degrabă într-o consolidare a dinamicii comerciale existente.

Jurnalistul Héctor González ridică o problemă similară atunci când se întreabă dacă inundarea librăriilor și a aeroporturilor cu exemplare ale unor opere deja publicate „promovează lectura și calitatea” sau pur și simplu consolidează pariurile pe publicații sigure. În opinia sa, dacă adevăratul scop este diversificarea circulației literare, o parte din resurse ar putea fi alocate deschide focalizarea: sprijiniți editurile independente, traduceți în alte limbi, promovați critica specializată sau finanțați proiecte care aduc lectura mai aproape de segmentele mai puțin deservite ale populației.

Între timp, unii observatori compară valoarea premiului cu alte potențiale investiții cu impact direct: bibliotecile din aeroporturiSălile de lectură permanente, programele de granturi pentru scriitori sau sprijinul structural pentru rețeaua bibliotecilor publice sunt toate exemple de astfel de inițiative. Deși se recunoaște valoarea unui premiu substanțial, se pune întrebarea dacă este proporțional să se dedice anual un milion de euro unei singure persoane, într-un context în care multe proiecte culturale supraviețuiesc cu bugete minime.

Răspunsul Aena este că firma alocă deja fonduri altor instituții culturale și sociale și că premiul face parte dintr-un set mai larg de activități de responsabilitate socială corporativă. Chiar și așa, întrebarea rămâne: ce model de politica culturală Se acordă prioritate atunci când gestul cel mai vizibil este un premiu cu cifre record.

Ajustări în așteptare: diversitate, voci independente și voci noi

În ciuda criticilor, există un consens larg asupra unui punct: aproape toate părțile interesate consultate consideră Este pozitiv că apar noi premii. Opera publicată și creșterea tirajului cărților în limba spaniolă sunt preocupări cheie. Nimeni nu pune la îndoială calitatea literară a celor cinci finaliști sau meritele editurilor care îi publică. Dezbaterea se concentrează, mai degrabă, pe modul în care premiul ar putea evolua astfel încât impactul său să se extindă dincolo de spectacolul inițial.

Printre propunerile care sunt repetate cel mai frecvent, se remarcă câteva linii de ajustare. Pe de o parte, există o cerere pentru o o mai mare diversitate geografică printre persoanele implicate în preselecție și juriu, astfel încât perspectiva lor să nu fie atât de puternic influențată de ceea ce se publică și se recenzează în Spania. Includerea criticilor, editorilor și librarilor din diferite țări din America Latină ar putea ajuta la identificarea operelor care în prezent trec neobservate în centrul Spaniei.

Pe de altă parte, se face o cerere deschidere către editorii independențiAtât în ​​Spania, cât și în America Latină, mulți dintre autorii consacrați de astăzi și-au început carierele la edituri mici care și-au asumat riscuri fără garanții comerciale. Includerea acestor proiecte pe lista scurtă ar fi în concordanță cu obiectivul declarat de „promovare a diversității literare” și ar putea atenua percepția că premiul sprijină doar marile conglomerate editoriale.

Nevoia de a investi în voci noifără a abandona nume consacrate. Mai mulți experți sugerează rezervarea unei părți din atenție – chiar și a dotării financiare sau a planului de achiziții – pentru autori mai puțin cunoscuți sau crearea de categorii sau programe paralele pentru a sprijini operele debutante de înaltă calitate literară, chiar dacă acestea nu sunt eligibile pentru premiul principal de un milion de euro.

În cele din urmă, unii văd această primă ediție ca pe un fel de „laborator”: un experiment la scară largă care duce inevitabil la dezechilibre. Dacă organizatorii vor încorpora criticile și vor adapta formatul în edițiile viitoare, premiul ar putea câștiga consecvență și legitimitate. Dar dacă structura rămâne neschimbată și continuă să se învârtă în jurul acelorași circuite comerciale, percepția că este în primul rând un... eveniment macro de imagine Va fi greu să se disipeze.

Un premiu în mijlocul așteptărilor și al analizei atente

Pe măsură ce data anunțului se apropie și speculațiile cu privire la cine va câștiga milionul de euro se intensifică, primul Premiu Aena pentru Narativă Latino-Americană a devenit o reflectare a tensiunilor care afectează în prezent cultura cărții în Spania și în restul lumii hispanofone. Acesta reunește dorința de recunoaștere la literatura în limba spaniolă, logica marilor grupuri editoriale, ponderea finanțării publice pentru cultură și căutarea unor formule care să extindă cu adevărat numărul cititorilor.

Inițiativa vine într-un moment de dispreț față de științele umaniste și de presiune crescândă asupra fiecărui proiect cultural pentru a-și justifica existența în termeni de... impact cuantificabilÎn acest context, un premiu de un milion de dolari este pe cât de frapant, pe atât de inconfortabil: evidențiază ideea că valoarea unei cărți poate fi măsurată în euro, redeschizând în același timp discuția despre ce înțelegem prin prestigiu, prin politică culturală responsabilă și prin promovarea reală a lecturii.

Viitorul Premiului Aena va depinde mai puțin de valoarea premiului său în bani și mai mult de deciziile luate de acum înainte: ce lucrări sunt selectate, cum se lărgește gama de voci, cum sunt implicate librăriile, bibliotecile și proiectele independente și în ce măsură organizația acceptă criticile ca fiind... oportunitate de ajustare Și nu doar ca zgomot de fundal. De acest lucru va depinde dacă premiul se va impune ca un punct de referință respectat în lumea vorbitoare de limbă spaniolă sau va rămâne definit în principal de figura care l-a făcut celebru încă din prima zi.

Premiul Aena pentru Literatură Hispano-Americană
Articol asociat:
Premiul Aena pentru narațiune hispano-americană: așa se naște noul premiu important în limba spaniolă